Le collectif Breizh'scapes a vu le jour en Novembre 2012. Au début ce sont 5 photographes qui composaient l'équipe (Nicolas Le Dilhuit, Charles Marion, Philippe Manguin, Ronan Follic et Mathieu Rivrin) et un sixième photographe ( Fabrice Le borgne) a rejoint l'aventure en Novembre 2013.
Pourquoi ce nom ?
Il est composé de 2 parties : "Breizh" pour désigner tout ce qui a attrait à la Bretagne mais "Scapes" pour désigner dans le milieu de la photo les paysages.
Nous essayons de nous réunir au minimum 3 fois dans l'année à différents endroits de Bretagne : Quiberon, Belle île , Crozon ou encore Ouessant.
L'idée du collectif est de pouvoir proposer aux lecteurs des images de toute la Bretagne dans des styles différents en gardant toujours le fil conducteur de la belle lumière.
Le collectif en chiffres :
6 photographes
150 images publiées par an de 100 lieux différents
6500 vues par image en moyenne
Suivis dans 45 pays différents
En 2015, le collectif sera présent sur les expositions ou Festivals à Dol de Bretagne, la Pointe du Raz ou encore Plomelin.
Le collectif Breizhscapes diffuse régulièrement des images de Bretagne sur les reseaux sociaux et édite un magazine en ligne tous les deux mois.Vous pouvez retrouver les 12 premiers à cette adresse et les consulter gratuitement : Magazines en ligne du collectif
Cette diffusion multi supports, régulière et soutenue permet une promotion touristique et culturelle de notre région ce qui contribue indirectement à ce qu'elle attire de nouveaux visiteurs férus d'images ou de paysages.
Vous pouvez retrouver une nouvelle image tous les 2 jours sur notre page Facebook et sur notre site internet.
Casabianca Yolanda
Yolanda Casabianca
Coadou Annie
Delphine Rousseau
Merci,
Delphine
Abit Johan
Frederique Dupeyron
Le Goff Marc
Sophie Gvl
Philippe Rigoreau
Lamour Lydie
Pouvez vous m indiquer un lieu où on peut visiter vos œuvres ?
Merciiiiii
Christophe NICOLAS
Nous avons reçu en cadeau, mon épouse et moi, votre livre "Regards croisés en Bretagne" publié en 2015.
Félicitations (tardives) pour la qualité de vos photographies.
Ce n'est toutefois pas pour cela que je vous écris mais parce que j'ai failli tomber à la renverse en lisant les traductions en breton de vos textes : en tant qu'ancien professeur de breton, et tout simplement en tant que bretonnant respectueux de la langue de mes ancêtres, je me demande comment vous avez pu confier ce travail à une personne qui a si peu de compétence en breton. Un traducteur automatique n'aurait pas fait pire. C'est vraiment caricatural et discrédite votre publication. Pour vous donner un aperçu du niveau de la traduction, je vais essayer de vous rendre en français ce que donnerait le premier paragraphe du livre p 7 "Face à l'apocalypse" s'il avait été traduit de l'anglais par un "traducteur" ne maîtrisant pas la langue française : "Depoui que hommes sur mère, istoares beaucoup sont sur mauvaises vagues. Vagues géantes capable de plié cocks gros bato". Inutile de continuer.
J'espère ne pas être le premier à vous en faire part depuis 2015.
Pour une prochaine édition trilingue, par respect pour la langue bretonne, assurez-vous de faire appel à quelqu'un qui connaît notre langue. Adressez-vous, par exemple, à l'Office Public de la langue bretonne pour qu'ils vous orientent vers un bon bretonnant.
Bien cordialement.
Kenavo
Christophe NICOLAS